О руки нежные твои берут меня в свои объятия как хорошо в руках твоих
согреться, о Боже Спаситель мира нет для меня ни чего дороже чем
прикосновение рук твоих Святых. Если спросят у меня, когда Господь
касается, тебя я им отвечу, он касается меня утренней расою, осеннею листвой снегом белым, летящим на землю, цветущими лугами и просто прикосновение рук,
рук матери и отца рук друзей, которых ты мне дал Святой Отец Небесный.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.