Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Мы друг друга редко видим лица,
Но пока стучат у нас сердца,
У любви не может быть границы,
У любви не может быть конца."
О-очень понравилось.
Комментарий автора: Благодарю, Надежда!
Михаил Бузин
2011-12-28 10:20:38
Да, брат... шатанул ты меня этим стихотворением, шатанул...
Своё вспомнилось... а уж думал, забыл.
Спасибо тебе!
С наступающим Новым годом... и пусть нам друзья звонят почаще. Храни Господь. Комментарий автора: Спасибо, Михаил!
Владимир Штонда
2013-06-07 14:46:57
Зацепил стих! У Вас дар от Бога, брат!
Краснокутский Андрей
2015-03-25 07:37:34
Как Давид спешил к Нафану,
Так друг к другу же спешим,
Пусть Господь излечит рану,
Дружбы жаждущей души...
Благодарю Вас за Ваши стихотворения, в которях я вижу искренность и чистоту сердца, а так же любовь К Господу и Е го творению. Благословений Вам Господних.
Лидия Гапонюк
2021-10-02 13:30:44
Хорошие стихи, но уж очень грустные. Пусть Бог даст Вам Больше Радости!!! Благословений!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.