Хочу Тебя Господь понять
И необьятное обьять.
Как мне врага Господь любить,
Воды ему дать,накормить.
Не пожелать ему погибель,
Жить рядом с ним,не ненавидеть.
Как мне простить,кто в душу плюнул,
Кто поселил в ней злую стужу.
Лед в ней не тает,лишь сомненье,
Как выбросить это в забвенье.
Любить тех,кто меня не любит,
Забыть,в прощенье,подлость друга,
Который низко поступил
И в спину нож он мне всадил.
Ведь эта рана кровоточит
И заживать никак не хочет.
-Многих ли я в жизни обидел?
-Есть те,которых ненавидел?
-Нанес удар тем, кто любил меня?
-Любил других ли больше,чем любил себя?
-Несправедлив ли был с сестрою?
-Своего брата не злословил ли?
Господь не надо, я все понял,
Не продолжай сей список более.
Прощаю я и мне простится,
Что дам другим,мне возвратится.
Что я посею,то пожну,
Если другому протяну
Я руку помощи-воздастся.
Вокруг меня мир будет,счастье.
И сердце ныть мое не будет,
Прости Господь, я зло забуду.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.